Talk:Typhoon Orchid (1991)/GA1
GA Review
[edit]GA toolbox |
---|
Reviewing |
Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch
Reviewer: KN2731 (talk · contribs) 03:28, 1 February 2019 (UTC)
Claiming, will do later today. ~ KN2731 {t · c} 03:28, 1 February 2019 (UTC)
- Lead
- Wikilink "typhoon"
- "weakens below typhoon intensity" - tense
- Good call. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- MH
- "October 1990" - time travel?!
- "the depression had attained tropical storm midday on October 3." - missing a word
- Good call.
- "PAGASA also monitored the storm" - is "began to monitor" more appropriate?
- I've used both in the same context before. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- "estimated that Orchid attained its peak intensity of 225 km/h (140 mph)[1] and 170 km/h (105 mph).[2]" - these values are different from the infobox?
- Fixed, good catch. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- "Shortly after its peak, Orchid began to recurve near 130°E as the ridge receded eastward, allowing Orchid to move north and recurve." seems a little repetitive, maybe change "move north and recurve" to "turn to the north"
- Yes. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- "as interaction started with Typhoon Pat. Over a 42-hour period from October 10-12, Orchid took a "stair-stepped” track - moving to the north then back to the northeast due to a binary interaction with Typhoon Pat." - again repetitive, second mention of binary interaction can probably be deleted
- Reversed. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- "both the JTWC and JMA agree that Pat lost typhoon intensity" - tense, also any reason for weakening?
- Fixed tense, but no. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- Impact
- First sentence - "Although" seems unnecessary
- Combined with next sentence. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- "its slow movement south of Japan resulted prolonged rains" - should be "resulted in"
- Yes it should. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- "A peak rainfall total occurred of 762 mm (30.0 in) near Tokyo." - "occurred" should be moved further back
- Good call. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- Are you spelling out numbers between 10 and 100? Please be consistent
- Depends on how the rest of the sentence is. If it's say 8 did X and 29 did Y, I spell it out, but otherwise, I don't. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- "Offshore Honshu, rough seas sunk the vessel Panama flag although everyone there was rescued safely and only one person was wounded." - sentence seems a bit long, maybe insert a comma before "although"
- "Shin-Kodaira Station was submerged underwater due to landslides, flooding 500 m (1,600 ft) of train tracks." - sounds a bit strange?
- That's what the article said. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- "In each Owase and Ayama, one landslides occurred." um
- "A total of 995 homes were damaged, and 69 others were dwellings." - 995 homes and 69 dwellings were damaged?
- Should be destroyed. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- "A 43-yearo-old women was killed because of a landslide in Fukushima Prefecture, where six people were hurt." - two typos, also "[...] woman was killed and six people were hurt by a landslide [...]" has better flow
- Changes the meaning though. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- Refs
- Refs 19, 32, 33 - typo in newspaper name, should be Newswire
- I knew something wasn't right when I was typing this. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)
- Ref 22 is missing an apostrophe in the title.
Mostly typos and phrasing issues, will check refs later. I'll just leave this open for 2+ weeks so you have time to tackle your other GAN and reviews. ~ KN2731 {t · c} 05:58, 1 February 2019 (UTC)
Links to all refs (where applicable) work, though the US Navy websites (refs 1 and 7) give me a privacy error at first, you might want to change the links to the metoc.navy.mil website instead. Gonna AGF on all the Japanese and Lexis Nexis articles cos I can't read Japanese and can't access the latter. ~ KN2731 {t · c} 13:45, 1 February 2019 (UTC)
- Thanks for the review. As for the DT bit, I should point out that I think I know what I'm doing as I sort of know what kinds of errors Google Translate makes over the years despite not knowing any language outside English. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)